Herbei, o ihr Gläub‘gen – Ó křesťané všichni
1. Herbei, o ihr Gläub’gen, fröhlich triumphieret, / o kommet, o kommet nach Bethlehem! / Sehet das Kindlein, uns zum Heil geboren! / O lasset uns anbeten,
o lasset uns anbeten, / o lasset uns anbeten den König!
1. Ó křesťané všichni v radostném plesání / do Betléma nechať s písní pospíší! / Hle, v jeslích leží andělský král Kristus. / Ó pojďme, pokloňme se, / ó pojďme, pokloňme se, / ó pojďme, pokloňme se Ježíši.
2. Du König der Ehren, Herrscher der Heerscharen, / verschmähst nicht zu ruhn in Marien Schoß,‑ / Gott, wahrer Gott von Ewigkeit geboren.
Kehrvers: ||: O lasset uns anbeten, :|| / o lasset uns anbeten den König!
2. Ač Syn Boží pravý, Světlo od věčnosti, / pro nás přišel, aby nám byl nejbližší. / Vzal na se z lásky člověčenství naše. Refrén: ||: Ó pojďme, pokloňme se, :|| ó pojďme, pokloňme se, Ježíši!
3. Kommt, singet dem Herren, singt, ihr Engelchöre! / Frohlocket, frohlocket, ihr Seligen: / »Ehre sei Gott im Himmel und auf Erden!« Kehrvers.
3. Pěj, sbore andělský, radostně a zvučně, / ať zní vždy tvou chválou nebe nejvyšší: / Buď Bohu Otci sláva na výsostech. Refrén.
4. Ja, dir, der du heute Mensch für uns geboren, / Herr Jesu, sei Ehre und Preis und Ruhm, / dir, fleischgewordnes Wort des ewgen Vaters! Kehrvers.
4. Amen, Pane, tobě žehnáme za spásu, / buď na věky chválen, Jezu nejdražší, / jenž jsi od Otce na svět přišel nyní. Refrén.
2. Du König der Ehren, Herrscher der Heerscharen, / verschmähst nicht zu ruhn in Marien Schoß,‑/ Gott, wahrer Gott von Ewigkeit geboren. Kehrvers: ||: O lasset uns anbeten, :|| o lasset uns anbeten den König! |
2. Ač Syn Boží pravý, Světlo od věčnosti, / pro nás přišel, aby nám byl nejbližší. / Vzal na se z lásky člověčenství naše. Refrén: ||: Ó pojďme, pokloňme se, :|| ó pojďme, pokloňme se, Ježíši! |
3. Kommt, singet dem Herren, singt, ihr Engelchöre! / Frohlocket, frohlocket, ihr Seligen: / »Ehre sei Gott im Himmel und auf Erden!« Kehrvers. | 3. Pěj, sbore andělský, radostně a zvučně, / ať zní vždy tvou chválou nebe nejvyšší: / Buď Bohu Otci sláva na výsostech. Refrén. |
4. Ja, dir, der du heute Mensch für uns geboren, / Herr Jesu, sei Ehre und Preis und Ruhm, / dir, fleischgewordnes Wort des ewgen Vaters! Kehrvers. | 4. Amen, Pane, tobě žehnáme za spásu, / buď na věky chválen, Jezu nejdražší, / jenž jsi od Otce na svět přišel nyní. Refrén. |
M. John Reading(?) (vor 1681) 1782.
T. (D) Friedrich Heinrich Ranke (1823) 1826 nach »Adeste fideles« von John Francis Wade (um 1743) 1782 und Étienne-Jean François Borderies nach 1794. T. (CZ) Josef Šlechta 1923 /1970.