Zvěstujem vám radost – Christus, unser König

Zvěstujem vám radost – Christus, unser König

 

1. Zvěstujem vám radost převelmi velikou: / porodila Panna čistotou panenskou / Krále nebeského. / Chvalme s nebešťany Pána andělského.

1. Christus, unser König wurde heut geboren, / ward von Gott gesandt und wurde auserkoren. / Preisen wir den König! / Alle Himmelsheere / singen Lob und Ehre.

2. Slunéčko i hvězdy plesání své mají, / radost vyznávají z toho narození, /
i všecko stvoření, / majíc již naději svého vykoupení.

2. Sonne, Mond und Saterne jauchzen voller Freude. / Und die ganze Schöpfung jubelt mit uns heute. / Preisen wir den König! / Alle Engels-Chöre bieten Lob und Ehre.

3. Patřme na děťátko, ležící v jesličkách, / utěšené, krásné, obvinuté v plenkách, / jemužto nebeští / čest, chválu vzdávají kůrové andělští.

3. —

4. Rodička Maria, panna ta přečistá, / již nám porodila Pána Jezu Krista. / On nás v rozkoš rajskou / uvede a dá nám radost svou nebeskou.

4. Die Jungfrau Maria hat den Sohn geboren. / Der Herr Jesus Christus wurde auserkoren. / Preisen wir den König / voller Freud und Wonne, / er ist unsre Sonne.

5. Slavný svátek ctíme tvého narození, / Kriste, radujem se svému vykoupení: / vyveď nás z temnosti, / z plačtivého sídla do věčné radosti.

5. In der Heilgen Nacht kam Gott zu uns auf Erden, / brachte uns Erlösung, dass es Friede werde. / Preisen wir den König! / Führe uns ins Licht zu deiner ewgen Freude.

6. Amen, halelujah / spolu již zpívejme, / Pánu nám danému čest, chválu vzdávejme, / v radosti bez konce, / milost u Ježíše na věky majíce.

6. —

1. Zvěstujem vám radost převelmi velikou:
porodila Panna čistotou panenskou
Krále nebeského.
Chvalme s nebešťany Pána andělského.
1. Christus, unser König wurde heut geboren, / ward von Gott gesandt und wurde auserkoren. / Preisen wir den König! / Alle Himmelsheere singen Lob und Ehre.
2. Slunéčko i hvězdy plesání své mají,
radost vyznávají z toho narození,
i všecko stvoření,
majíc již naději svého vykoupení.
2. Sonne, Mond und Saterne jauchzen voller Freude. / Und die ganze Schöpfung jubelt mit uns heute. / Preisen wir den König! /
Alle Engels-Chöre bieten Lob und Ehre.
4. Rodička Maria, panna ta přečistá,
již nám porodila Pána Jezu Krista.
On nás v rozkoš rajskou
uvede a dá nám radost svou nebeskou.
4. Die Jungfrau Maria hat den Sohn geboren. /
Der Herr Jesus Christus wurde auserkoren. /
Preisen wir den König /
voller Freud und Wonne, er ist unsre Sonne.
5. Slavný svátek ctíme tvého narození,
Kriste, radujem se svému vykoupení:
vyveď nás z temnosti,
z plačtivého sídla do věčné radosti.
5. In der Heilgen Nacht kam Gott zu uns auf Erden, / brachte uns Erlösung, dass es Friede werde. /
Preisen wir den König! /
Führe uns ins Licht zu deiner ewgen Freude.
 nicht singbare (genauere) Übersetzung
1. Zvěstujem vám radost převelmi velikou:
porodila Panna čistotou panenskouKrále nebeského.
Chvalme s nebešťany Pána andělského.
Wir verkünden euch eine überaus große Freude:
Eine Jungfrau gebar mit jungfräulicher Reinheit
den himmlischen König. Preisen wir mit den himmlischen Heerscharen den Herrn der Engel.
2. Slunéčko i hvězdy plesání své mají,
radost vyznávají z toho narození,
i všecko stvoření,
majíc již naději svého vykoupení.
Sonne sowie Sterne haben ihr Jauchzen,
sie bekennen Freude über diese Geburt
samt aller Schöpfung,
die schon Hoffnung auf Erlösung hat.
3. Patřme na děťátko, ležící v jesličkách,
utěšené, krásné, obvinuté v plenkách,
jemužto nebeští
čest, chválu vzdávají kůrové andělští.
Schauen wir auf das in der Krippe liegende Kindlein,
wonnig, schön, in Windeln gewickelt,
welchem die himmlischen Engelschöre
Ehre und Lob erbieten.
4. Rodička Maria, panna ta přečistá,
již nám porodila Pána Jezu Krista.
On nás v rozkoš rajskou
uvede a dá nám radost svou nebeskou.
Die Gebärerin Maria, die überreine Jungfrau,
gebar uns schon den Herrn Jesus Christus.
Er wird uns in die paradiesische Wonne führen
und uns seine himmlische Freude geben.
5. Slavný svátek ctíme tvého narození,
Kriste, radujem se svému vykoupení:
vyveď nás z temnosti,
z plačtivého sídla do věčné radosti.
Wir ehren das rumreiche Fest deiner Geburt,
Christus, wir freuen uns unserer Erlösung:
Führe uns aus der Dunkelheit heraus,
aus der tränenreichen Wohnstätte zur ewigen Freude.
6. Amen, halelujah spolu již zpívejme,
Pánu nám danému čest, chválu vzdávejme,
v radosti bez konce,
milost u Ježíše na věky majíce.
Amen, Halleluja singen wir nun miteinander,
dem uns gegebenen Herrn erbieten wir Ehre und Lob in Freude ohne Ende,
denn wir haben Gnade bei Jesus bis in Ewigkeit.

M. 1505. EZ 282.
T. (CZ) Husitská – rkp. 1556
T. (D) Petr Chamrád. T. (D) gereimt: KMD Jörg Wöltche