Lobt Gott, ihr Christen alle gleich
Ať chválí Boha křesťané
1. Lobt Gott, ihr Christen alle gleich, / in seinem höchsten Thron, / der heut schließt auf sein Himmelreich / und schenkt uns seinen Sohn, / und schenkt uns seinen Sohn.
1. Ať chválí Boha křesťané, / vždyť Syna svého dal / a v Kristu s námi přebývá / náš Spasitel, náš Král, / náš Spasitel, náš Král.
2. Er kommt aus seines Vaters Schoß / und wird ein Kindlein klein, / er liegt dort elend, nackt und bloß / ||: in einem Krippelein. :||
2. Od svého Otce přišel k nám / a lidský úděl vzal, / do světa zlého vešel sám / ||: jak chudé dítě Král. :||
3. Er äußert sich all seiner G’walt, / wird niedrig und gering / und nimmt an eines Knechts Gestalt, / ||: der Schöpfer aller Ding. :||
3. On zvítězil nad každým zlem, / když v ponížení žil, / nám sloužil celým životem, / ||: a tak nás zachránil. :||
4. Heut schließt er wieder auf die Tür / zum schönen Paradeis; / der Cherub steht nicht mehr dafür. / ||: Gott sei Lob, Ehr und Preis! :||
4. A jeho sláva nebeská / nám brány otvírá, / zní dolů píseň andělská / ||: a pokoj prostírá. :||
2. Er kommt aus seines Vaters Schoß und wird ein Kindlein klein, er liegt dort elend, nackt und bloß ||: in einem Krippelein. :|| |
2. Od svého Otce přišel k nám a lidský úděl vzal, do světa zlého vešel sám ||: jak chudé dítě Král. :|| |
3. Er äußert sich all seiner G’walt, wird niedrig und gering und nimmt an eines Knechts Gestalt, ||: der Schöpfer aller Ding. :|| |
3. On zvítězil nad každým zlem, když v ponížení žil, nám sloužil celým životem, ||: a tak nás zachránil. :|| |
6. Heut schließt er wieder auf die Tür zum schönen Paradeis; der Cherub steht nicht mehr dafür. ||: Gott sei Lob, Ehr und Preis! :|| |
4. A jeho sláva nebeská nám brány otvírá, zní dolů píseň andělská ||: a pokoj prostírá. :|| |
M. 14. Jh., Wittenberg 1529.
T. (D) Hannover 1646 nach dem lateinisch-deutschen »In dulci jubilo« 14. Jh. und Leipzig 1545 (Str. 3). EG 27. GL 247.
T. (CZ) EZ 646, 1-4.